Перевод "the dances" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the dances (зе дансиз) :
ðə dˈansɪz

зе дансиз транскрипция – 28 результатов перевода

- I'm not holding you.
Big deal, we just dropped at the dances for a minute.
- Seryoga, I got an idea. - What idea?
- Я тебя не держу.
Подумаешь, зашли на минуту на танцы.
- Серега, есть предложение.
Скопировать
All right, he wants to be a singer, so he talks about it.
He's never had a girl up for any of the dances.
Which proves what?
Просто он хочет быть певцом, поэтому и говорит об этом.
Он ни разу, ни на одни танцы, не приглашал девушку.
И что из этого? !
Скопировать
This is sgt. Henshaw and sgt. Barbella.
You'll see them about the dances, the raffles, the mixtures.
You'll get all your tickets through them.
Это Сержант Хеншоу и Барбелла.
Обращайся к ним насчет танцев и лотерей.
Через них ты будешь покупать билеты.
Скопировать
Let's get back to the barracks and cancel everything.
The dances, the raffles, the mud wrestling and the obstacle course, everything.
God, I forgot it's the play-offs! Sarge!
Возвращайтесь в казармы и отмените все.
Танцы, лотереи, все что можно.
О нет, я забыл про финальный матч!
Скопировать
Nostalgic?
Yes, it is somewhat reminiscent of the dances that Vulcan children do in nursery school.
Of course, the children are not so well-coordinated.
Ностальгическим?
Да.
Разумеется, у детей не совсем хорошая координация.
Скопировать
We have a Genovian alternative.
The dances here are very sedate. Right from the hips.
No bobbing of the head, please.
Я вижу. У нас есть свой вариант.
Наши танцы очень размеренные, от бедра.
Тело неподвижно, держите голову.
Скопировать
Oh, nothing in them anyway.
I had a friend who I used to take to the dances at Oxford.
They were in June by the river.
Впрочем, там нечего читать.
У меня была знакомая, мы с ней бывали на танцах в Оксфорде.
В июле на берегу реки.
Скопировать
It's good of you to have come.
We haven't got enough boys to invite the ladies at the dances.
It would be good if we took the initiative...
Хорошо, что пришли.
Нет кавалеров у нас, девушкам не с кем танцевать.
Хорошо бы с нашей стороны проявить инициативу...
Скопировать
You represent the girl I could never get in high school.
I was the kid who stood in the corners at the dances.
I only dreamt about--
Ты представляешь собой девушку, которую мне никогда было не заполучить в старших классах.
Я был ребенком, который стоял в углу на танцах.
И только мечтал об этом...
Скопировать
It must have been something I ate... - those Vienna sausages.
Actually, I was surprised to see you at the dances this week.
You used to be so opposed to that sort of thing.
Наверно, отравился чем-то. Может, венскими колбасками.
Я удивилась когда увидела тебя на балу на прошлой неделе.
Ты же осуждал такие развлечения.
Скопировать
What?
I was telling Elena about the dances.
Yeah, it was quite a sight.
Что?
Я рассказывал Елене о танцах.
Да, это было то еще зрелище.
Скопировать
They constantly threatened. With articles, invasions
The dances were past.
At the same time changed the law the Netherlands and Denmark and began circulating magazines which was quite freely.
Постоянные угрозы, облавы, статьи в газетах...
Членам "Круга" негде было больше встречаться.
Танцы закончились. Однако, в то же время, в Дании и Голландии законы изменились. И там начали издавать журналы с довольно фривольным содержанием.
Скопировать
But your college life begins now.
- You don't know the dances.
- No, I do.
Твой колледж начинается прямо сейчас.
Ты не знаешь танцев.
Нет, знаю.
Скопировать
When I was driving back here I was thinking about how my grandma used to love to embarrass me at all the school dances.
She chaperoned the dances?
Oh lord I wish.
Когда я ехала сюда, я вспоминала, как моя бабушка любила стеснять меня на школьных танцах.
Она сопровождала тебя на танцы?
Если бы.
Скопировать
- Oh, my God. "WTF"
Um, you know, I know all the dances to High School Musical, so-
♪ We're all stars Something, something you know it ♪♪ [Alex] Mom!
"ХЗ": "Хочу Знать".
Я знаю все танцы из "классного мюзикла"...
Мама!
Скопировать
- Do you understand?
If you're single, that makes you A real customer for me... for the dances.
I'd spoil the mood.
Не совсем, но это не так важно.
Если вы не замужем,то вы очень подходите для танцев...
Я нарушу атмосферу.
Скопировать
There are other things with the root "gymnos" meaning "naked".
the dances performed by naked boys at public festivals.
LAUGHTER There is...
Есть и другие явления с корнем "gymnos" - "голый".
Гимнопедия, это танцы голых мальчиков на публичных фестивалях.
Это...
Скопировать
What's that picture thing? .
My three sisters, sweated on the dances.
What?
- А о какой фотографии идёт речь?
- На ней мои 3 вспотевшие сестры играют в мяч.
- Что?
Скопировать
I'm Caroline.
How are the dances, Frances?
Frances and I used to be married.
Я Каролина.
- Все еще танцуешь?
- Фрэнсис и я должны были пожениться.
Скопировать
I know you're all eager to get started, But first the rules, all right?
Number one-- there's no stopping during the dances.
Your chaperones will be walking around, Making sure you're still moving.
Я знаю, что вам уже не терпится начать, но сперва выслушайте правила.
Во-первых, во время танца нельзя останавливаться.
Ваши сопровождающие будут находиться поблизости, чтобы убедиться, что вы не перестаёте двигаться.
Скопировать
Plus, I want to make a good impression, and no offense, but with you guys here, I look like I'm six-two.
The nuns always chaperoned the dances at my high school.
They used to make us leave room between us for the Holy Spirit.
Плюс, я хочу произвести хорошее впечатление, и, только не обижайтесь, но на вашем фоне я буду выглядеть великаном.
Монахини всегда сопровождали нас на танцы в старших классах.
Обычно они заставляли нас оставлять пространство для Святого Духа между нами.
Скопировать
I'm just, uh, walking through some choreography.
Got Regionals in a week, and I just want to make sure all the dances are what I like to call "Finn-proof
Oh, well, I won't keep you.
Я репетировал танцевальные движения.
Региональные на этой недели, и я хочу быть уверенным, что все танцы, как я это называю, Финно-пригодны.
А, хорошо, я не задержу тебя.
Скопировать
I can't just waste the day.
Would you have to learn the dances?
- I don't know yet.
Я не могу тратить день впустую.
Тебе надо будет разучивать танцы?
- Я пока не знаю.
Скопировать
This is just how I always imagined it.
The music and the dances and... gin.
You'll get used to the taste.
Я всё так и представляла.
Музыка, и танцы, и... джин.
Ко вкусу ты привыкнешь.
Скопировать
Sponsored by Angry Girl Cosmetics.
The dances look identical.
She stole my work.
Спонсор - косметическая фирма Angry Girl.
Танцы совершенно одинаковые.
Она украла мою работу.
Скопировать
No need to be ashamed. I have a daughter too.
I know how much she likes going to the dances.
Your Honor, is there a question here?
Не надо стыдиться, у меня тоже есть дочь.
И я знаю, как сильно она любит ходить на танцы.
Ваша честь, где здесь вопрос?
Скопировать
Fallin' in love?
. - That's because your daddy didn't let you go to the dances, but Zelda and I, we participated in the
Doesn't this take the cake?
Влюбленностей?
Да, я влюблялась в кого-нибудь каждый вечер.
Вот это сюрприз.
Скопировать
I've always wanted to try country line dancing, so I made us this reservation at a club.
If we get there before 7:00, they teach us all these tutorials and the dances!
Oh, I should call them and make sure that we can rent cowboy boots.
Я всегда хотела попробовать потанцевать кантри танцы, так что я забронировала нам места в клубе.
Если приедем туда раньше 19:00, они научат нас всем основам и танцам!
Нужно позвонить им и спросить, сможем ли мы арендовать ковбойские сапоги.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the dances (зе дансиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the dances для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе дансиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение